- 五法
- pañcadharma. The five laws or categories, of which four groups are as follows:I.[lang id =1028]相名五法 The five categories of form and name:(1) [lang id =1028]相 appearances, or phenomena;(2) [lang id =1028]名 their names;(3) [lang id =1028]分別 sometimes called [lang id =1028]妄想 ordinary mental discrimination of them--(1) and(2) are objective,(3) subjective;(4) [lang id =1028]正智 corrective wisdom, which corrects the deficiencies and errors of the last:(5) [lang id =1028]如如 the [lang id =1028]真如 Bhutatathata or absolute wisdom, reached through the [lang id =1028]如理智 understanding of the law of the absolute, or ultimate truth.II.[lang id =1028]事理五法 The five categories into which things and their principles are divided:(1) [lang id =1028]心法 mind;(2) [lang id =1028]心所法 mental conditions or activities;(3) [lang id =1028]色法 the actual states or categories as conceived;(4) [lang id =1028]不相應法 hypothetic categories, [lang id =1028]唯識 has twenty-four, the Abhidharma fourteen;(5) [lang id =1028]無為法 the state of rest, or the inactive principle pervading all things; the first four are the [lang id =1028]事 and the last the [lang id =1028]理.III.[lang id =1028]理智五法 cf. [lang id =1028]五智; the five categories of essential wisdom:(1) [lang id =1028]真如 the absolute;(2) [lang id =1028]大圓鏡智 wisdom as the great perfect mirror reflecting all things;(3) [lang id =1028]平等性智 wisdom of the equal Buddha nature of all beings;(4) [lang id =1028]妙觀察智 wisdom of mystic insight into all things and removal of ignorance and doubt;(5) [lang id =1028]成所作智 wisdom perfect in action and bringing blessing to self and others. IV. [lang id =1028]提婆五法 The five obnoxious rules of Devadatta: not to take milk in any form, nor meat, nor salt; to wear unshaped garments, and to live apart. Another set is: to wear cast-off rags, beg food, have only one set meal a day, dwell in the open, and abstain from all kinds of flesh, milk, etc.* * *又稱五事。 《入楞伽經》卷七所載, 相、 名、 分別、 正智、 如如稱為五法。 在唯識學上, ‘五法三自性, 八識二無我’, 都是最重要的名詞。 此五者的意義是: 一、 相: 相者事物的相狀, 森羅萬有的有為法, 皆是因緣所生法, 此法於生起存在期間, 各有其相。 如人有人之相, 畜有畜之相, 以至於瓶、 缽、 象、 馬, 亦各有其瓶、 缽、 象、 馬之相。 有相即有名, 相是安立名稱言說的對象。 《三無性論卷上稱: ‘相者, 謂諸法品類為名句味所依止。’ 亦即依據事物的相狀, 而安立各種不同的名稱。 二、 名: 名即事物的名稱, 是‘謂即於相有所增語’, 增語就是於相上安立名稱, 用來詮釋其相。 於此, 名是能詮, 相是所詮。 即名是依事物的相狀, 安立山河房舍, 象馬牛羊的名稱。 《三無性論》卷上曰: ‘名者, 即是諸法品類中名句味也。’ 三、 分別: 分別舊譯曰妄想, 即‘三界行中所有心、 心所’, 也就是主觀的心識作用, 包括八識心王及五十一個相應心所在內。 此主觀的心識, 對於事事物物, 或分別其相, 或分別其名, 或分別名與相的關繫, 因名為分別。 四、 正智: 正智也是一種能緣的認識作用, 其所不同於分別者, 分別是有漏的, 有雜染的能緣作用;正智是無漏的, 無分別的正知, 它所緣的對象是如如。 《三無性論》卷上曰: ‘由此智故, 一切聖人能通達如如。’ 五、 如如: 如如即是正智證得的真如。 真如是不能用語言文字表達的絕待真理, 唯是修證所得。 《瑜伽師地論》卷七二曰: ‘真如謂法無我所顯, 聖智所行, 非一切言談安足處事。’* * *﹝出楞伽經﹞ 〔一、 名〕, 名即假名也。 謂一切聖凡, 情與無情, 若根若塵, 各有自相, 逐體稱呼, 是為名也。 (根者, 眼耳鼻舌身意六根也。 塵者, 色聲香味觸法六塵也。 ) 〔二、 相〕, 相即色相也。 謂三界一切品類, 洪纖妍醜, 情與無情, 及根塵諸法, 各有形狀, 是為相也。 (三界者, 欲界、 色界、 無色界也。 ) 〔三、 妄想〕, 妄想者, 分別虛妄之念也。 謂由前名、 相二法, 起分別心; 認假名為自己, 執幻相為本身, 則有心、 心數法, 種種攀緣, 是為妄想也。 (心即心王, 心數法即受想行等法也。 ) 〔四、 正智〕, 正智者, 如來明了正見之智也。 謂了前諸法如幻如化, 非斷非常, 超過一切凡夫小乘偏邪異見, 是為正智也。 〔五、 如如〕, 如如者, 不變不異, 真如之理也。 謂由前正智, 觀察名相, 皆悉如幻, 非有非無, 名相本空, 即真如理。 理因智明, 智因理發; 以智如理, 以理如智; 是為如如也。* * *楞伽經與唯識論等, 把一切有為無為, 有漏無漏諸法, 歸納為五法, 即一、 相, 即森羅萬象的事物, 其形相各各不同; 二、 名, 即依彼種種相, 假設種種名, 以作表詮; 三、 分別, 即於萬物的相及名, 思量之, 識別之, 於是有所謂大小、 高低、 美醜、 是非等出現; 四、 正智, 指無漏心心所, 離虛妄分別, 觀名相互為其客, 離常離斷, 如理而知; 五、 如如, 由正智所證的境界, 心境皆寂, 一如真如的體性。 此中前二是所變境, 第三是能變心自緣其所變境, 三者皆屬有漏法, 第四是就法相正觀法性, 屬於無漏法, 第五是心境一如, 湛然寂滅。
Dictionary of Buddhist terms. 2013.